Eine treue und ausdauernde Beobachterin dieses Boards ist JANA, die zum Post “Was ist das? Chicksands, Südengland” einige fachkundige Kommentare geschrieben hat. Unter anderem macht sie auf die hier gezeigte militärische Anlage in der Nähe von Augsburg aufmerksam. Wikipedia schreibt: “Der Flugplatz Gersthofen-Gablingen war ein deutscher Flugplatz bei Augsburg. Auf seinem Gelände ist eine weithin sichtbare Wullenweber-Kreisantennenanlage installiert, die den U.S.-Streitkräften bis zur Übergabe des Geländes an die Bundeswehr zur Fernmelde- und Elektronischen Aufklärung diente.” Damit Janas Link nicht bei den Kommentaren ‘versauert’, stellt Betrachter.de dieses Post ein. Betrachter.de bedankt sich bei Jana für diesen Link.
Vielen Dank an admin, bzw. Jana, für die Einsendung
Benutzer, die sich diesen Artikel angeschaut haben interessieren sich auch für folgende Themen: Google Earth Gablingen, Bayern, Google Maps Gablingen Flugplatz, Wullenweber, Kreisantennenanlage





















4 Kommentare
Dear Peter,
please don’t „germanise“ the word user. We haven’t a female form in English. If the Germans catch the word masculine, it’s always masculine. There is no „userin“ in English. So say „der User Jana“ instead of „die Userin Jana“. Only the Germans have a problem with „gender-mainstreaming“ words, I really not. I better be „User“ than a gimp(-word) is used for me.
Yours sincerely
Jana
Hi Jana,
schon erledigt und in meinem Kopf notiert. “Germanising” is forbidden with immediate effect. Warum plauderst Du auf einmal “in English” ? Hat’s da einen besonderen Grund?
By the way - what’s a “gimp(-word)” ?
Viele Grüße nach wo auch immer
Admin Peter
Hallo Peter,
über ein Anglistik-Studium bin ich zur US-Army (als Übersetzerin) gekommen. Habe viele Jahre nur Englisch gesprochen. Und bin ein Gegner von Verballhornung irgendwelcher Sprachen. Mir wäre Nutzer noch lieber als User, aber wenn Fremdsprache, dann aber korrekt. Und das wollte ich mal eben in der verunstalteten Sprache kund tun.
Gimp ist typischer Ami-slang, abwertend, für einen körperlich Versehrten. Würde ich mit Krüppel übersetzen, was aber schon zu harmlos klingt.
Gruß aus Bern
Jana
Hallo Jana,
habe mich letztendlich dazu entschlossen, den ‘User’ ganz aus dem Beitrag zu eliminieren. Im Nachhinein erscheint mir diese Bezeichnung eh nicht notwendig und somit überflüssig.
Grüße aus D in die CH
Admin P.